STUDENÉ PŘEDKRMY |
||
|---|---|---|
| 25 g | Šunkové kornoutky s křenem a šlehačkou | 55 Kč |
| Ham cones with horse-radish and cream Schinkenrollen mit Meerrettichschlagsahne |
||
| Domácí škvarky se sádlem v kameňáku | 55 Kč | |
| Greaves in a ceramic pot served with bread and onions Griebe im Stein, serviert mit Brot und Zwiebel |
||
| 60 g | Carpaccio z lososa na ledovém salátu s limetkovým dresinkem | 160 Kč |
| Salmon carpaccio served with lettuce and lime dressing Carpaccio vom Lachs mit Salat und zitronendressing |
||
| 80 g | Zvěřinová paštika s brusinkami | 60 Kč |
| Game paté with bilberries Wildpastete mit Preiselbeeren |
||
| 50 g | Mozarella s rajčaty a bazalkou | 45 Kč |
| Mozzarella with tomato slices Mozzarella mit Scheiben vom Paradiesapfel |
||
| 50 g | Prosciuto se žlutým melounem | 95 Kč |
| Proscuitto with honeydew melon Prosciuto mit gelber Melone |
||
| Hovězí vývar s játrovými knedlíčcky a nudlemi | 25 Kč | |
| Beef broth with liver dumplings and noodles Rinderbrühe mit Leberknödel und Nudeln |
||
| Česneková se šunkou a smaženým chlebem | 25 Kč | |
| Garlic with ham and fried bread Knoblauchsuppe mit Schinken und geröstetem Brot |
||
| Drštková | 35 Kč | |
| Tripe Kuttelsuppe |
||
| Polévka z mořských ryb a korýšu, sýrové toasty | 95 Kč | |
| Sea fish and shellfish soup, cheese toast Suppe aus Meeresfischen und Krustentieren, Käsetoast |
||
TEPLÉ PŘEDKRMY |
||
| 80 g | Kachní jatýrka po Burgunsku | 85 Kč |
| Duck liver Burgund style Entenleber nach Burgunder Art |
||
| 125 g | Grilovaný kyperský sýr Halloumi, toust | 135 Kč |
| Grilled Cyprian halloumi cheese Gegrillter zyprischer Halloumi-Käse |
||
HOTOVÁ JÍDLA - KLASIKA ČESKÉ KUCHYNĚ
|
||
| 150 g | Svíčková na smetaně, houskový knedlík, citron, brusinky, šlehačka | 120 Kč |
| Sirloin in cream, bread dumplings, lemon, bilberries Lendenfilet auf Sahne, Semmelknödel, Zitrone, Preiselbeeren |
||
| 150 g | Moravský vrabec, zelí, míchaná příloha | 90 Kč |
| Baked pork Moravian styl, steamed cobbage, mixed dumplings Mährische „Spatzen“ mit Kraut und mixknödeln |
||
| 150 g | Zvěřinový guláš s cibulkou, houskový knedlík | 120 Kč |
| Venison goulash with onion, dumplings Wildgulasch mit Zwiebel, Semmelknödel |
||
| 150 g | 1/4 Pečená kachna, míchaná příloha a zelí | 170 Kč |
| 1/4 Roast duck, steamed cabbage, mixed dumplings 1/4 gebratene Ente, Kraut, Knödel verschiedener Art |
||
| Posvícenský talíř1/4 kachny, 50g moravský vrabec, 50g uzená pečeně, dušené zelí, míchaná příloha | 230 Kč | |
| Village fair plate1/4 duck, 50g moravian sparrow, 50g baked smoked meats, steamed cabbage, mixed dumplings Kirmeställer1/4 Ente, Mährischer spatz, geräucherter Braten, gedünstete Gemüse, mix Knödel |
||
| 150 g | Uzená domácí pečeně, zelí, míchaná příloha | 90 Kč |
| Home-made smoked roast meat with mixed side dishes and stewed cabbage Hausgeräucherter Braten, Knödel verschiedener Art, Sauerkraut |
||
Při poloviční porci účtujeme 70% z ceny. We charde 70% for a half portion. Bei Bestellung einer halben Portion stellen wir 70% des Preises in Rechnung
|
||
PRO NAŠE NEJMENŠÍ |
||
| 75 g | Dětská svíčková na smetaně s brusinkami a knedlíkem | 75 Kč |
| Children’s sirloin in cream with bilberries and dumplings Kinder-Lendenfilet auf Sahne mit Preiselbeeren und Knödel |
||
| 75 g | Přírodní kuřecí plátek se šunkou a sýrem, hranolky | 75 Kč |
| Chicken breast with ham and chesse, French fries Hühnermedaillon mit Schinken und Käse, Pommes frites |
||
| 200 g | Povidlové tašticky sypané “Pardubickým perníkem” | 65 Kč |
| Jam sacket with “Pardubice´s gingerbread“ Powideltaschen mit “Pardubicer Lebkuchen“ bestreut |
||
RYBY SLADKOVODNÍ A MOŘSKÉ |
||
| 200 g | Pečený pstruh na másle, citron (10 g navíc 7 Kč) | 120 Kč |
| Baked trout in butter, lemon Gebackene Forelle auf Butter, Zitrone |
||
| 150 g | Steak z lososa s listovým špenátem a krevetovou omáčkou | 245 Kč |
| Salmon filet served with leaf spinach and shrimp sauce Lachssteak mit Spinat und Krewettensauce |
||
| 200 g | Filet PANGÁSIUS zapečený s parmezánem a grilovanou zeleninou | 195 Kč |
| "Pangasius" filet baked with cheese and griled vegetable Filet „Pangasius“ überbacken mit Parmesan, gegrillte Gemüse |
||
| 200 g | Pečené tygří krevety na víně a česneku, máslo, citron, toasty | 340 Kč |
| Baked tiger shrimpsin wine and garlic, butter, lemon, toast Gebackene Tigerkrevetten auf Wein und Knoblauch, Butter, Zitrone, Toast |
||
| 100 g | Čerstvý humr z našeho akvária, variace rozličných dresingu, toasty, salát (cena dle váhy) | 195 Kč |
| Fresh lobster from our aquarium, variety of different dressings, toast, salad Frischer Hummer aus unserem Aquarium, Auswahl diverser Dressings, toasts, salat |
||
| Možný výběr čerstvých ryb z akvária k vaření, pečení a grilování dle nabídky When available, fresh aquarium fish selection is possible for preparation, roasting or grilling. Mögliche Auswahl von frischem Fisch aus dem Aquarium zum Kochen, Backen und Grillen je nach Angebot. |
||
DRŮBEŽ |
||
| 150 g | Kuřecí nudličky na kari zapečené v sýrové omáčce se žampiony | 130 Kč |
| Chicken noodles in curry roasted in cheese sauce with mushrooms Hähnchenstreifen auf Curry, überbacken in Käsesauce mit Champignons |
||
| 150 g | Kudly, meče, žiletky (kuřecí prsíčka se směsí ostré zeleniny, feferonek a vína) | 135 Kč |
| Whittles, Swords, Razors (Chicken breast with mix of spicy vegetable, chilly and wine) Dolce, Schwerte, Rasierklingen (Hühnerbrust mit scharfem Gemüse und Wein) |
||
| 150 g | Kuřecí medailonky zapečené s hermelínem a broskví se smetanovo-pepřovou omáčkou | 145 Kč |
| Chicken medallions baked with cheese, ham and peach searved with creamy pepper sauce Hühnermedaillons in Pfefferrahmsauce überbacken mit Camembert und Pfirsich |
||
ZVĚŘINA |
||
| 150 g | Zvěřinové medailonky z jelenního a kančího masa podávané s teplou hruškou a brusinkovou omáčkou | 195 Kč |
| Medallions of deer and wild-boar serves with warm pear and cranberries sauce Wildmedaillons (Hirsch- und Wildschweinfleisch) mit einer warmen Birne und Preiselbeerensauce) |
||
| 150 g | Zvěřinové nudličky na pytlácký způsob | 135 Kč |
| Venison noodles ala Poacher style Wildstreifen auf Wildererart |
||
GRILOVANÁ MASA |
||
| 200 g | Vepřový steak | 105 Kč |
| Pork steak Schweinesteak |
||
| 300 g | Kovářský špalek (špikovaná hovězí svíčková) | 450 Kč |
| Blacksmith steak (Sirloin larded with pickled pepper served in horseshoe with bacon) Chmiedsteak (Rinderfilet serviert hufeisenförmig mit Speck und sterilisierter Paprikas) |
||
| 200 g | Kachní prsíčka | 320 Kč |
| Duck breast Entenbrust |
||
| 200 g | Biftek | 340 Kč |
| Beefsteak Beefsteak |
||
| 200 g | Kuřecí steak | 140 Kč |
| Chicken steak Hähnchensteak |
||
| 200 g | Rumpsteak | 195 Kč |
| Rump steak Rumpsteak |
||
| 250 g | Nouzův špízhovězí svíčková, vepřová panenka, kuřecí prsíčka prokládaná rajčaty, paprikou a klobásou podávané s česnekovým a barbecue dresinkem | 280 Kč |
| Nouza shish kebabNouza´s skewer (Sirloin, porkloin, chicken breast interlard with tomatoes, pepperand bratwurst served with garlic and barbecue dressing Nouza SpießNouzas SpiessRindfleisch, Lendenbraten, Schweinfleisch, Hühnerbrust,Tomaten, Paprika, Wurst mit Knoblauch und Barbecuedressing) |
||
| Jako přílohu k masům na grilu doporučujeme: mexickou zeleninu, dušenou kukuřicí na másle, restované fazolové lusky na slanině a dresinky. Možnost výběru v přílohách. | ||
| For grilled meat, we recommend the following as side dishes: Mexican vegetables, steamed sweetcorn in butter, sautéed bean husks in bacon and dressings. Choice of side dish. | ||
| Als Beilage zum Fleisch vom Grill empfehlen wir: Mexikanisches Gemüse, gedünstete Meiskolben auf Butter oder geröstete Bohnenhülsen auf Speck und Dressings. Möglich auch eine Auswahl in den Beilagen. |
||
STAROČESKÁ A MEZINÁRODNÍ KUCHYNĚ |
||
| 150 g | Pardubický špízPlněné vepřové a kuřecí rolky na jehle se slaninou a cibulkou se smetanovou omáčkou | 135 Kč |
| Stuffed pork and chicken rolls with bacon, onion and creamy sauce Gefüllte Schwein- und Hühnerrollen mit Speck, Zwiebeln und Rahmsauce |
||
| 200 g | vepřový "Rošták"Kotlet v těstíčku s ovocným špízem | 120 Kč |
| Pork chop battered with fruit skewer Schweinkotelett in Teig mit Obstspiess |
||
| 150 g | Smažené vepřové řízečky, citron | 110 Kč |
| Fried pork schnitzels, lemon Schnitzelchen (Schweinfleisch paniert und gebraten), Zitrone |
||
| 150 g | Kunětická masová směs s bramboráčkykuřecí, vepřové, hovězí, žampióny, kečup, víno, cibule | 140 Kč |
| Kunetice´s meat mix with poatoes pancake (Chicken, pork, beef, mushrooms, ketchup,wine, onion) Fleischmischung „Kunetice“ mit Kartoffelpuffer (Hühner, Schwein und Rindfleisch,Champignons, Ketschup, Wein, Zwiebel) |
||
| 150 g | vepřová panenka "Morilles"Medailonky z vepřové panenky, sýrová omáčka, ovocný přeliv s brusinkami sypané vlašskými ořechy | 175 Kč |
| Porkloin medallions"Morilles"Porkloin medallions, cheese sauce, fruit dressing with cranberries and walnuts Schweinfilet"Morilles"Schweinmedaillons in Käsesauce mit Preiselbeeren und Wallnüssen |
||
| 200 g | Pečená kachní prsíčka na šalveji s jablky | 340 Kč |
| Roast duck´s breast in sage with apples Gebackene Entenbrust auf Salbei mit Äpfeln |
||
JÍDLA PRO VÍCE OSOB |
||
| 300 g | Chateaubriand se žampiony, dušený chřest v šunce, dušená zelenina | 630 Kč |
| Chateaubriand with mushrooms steamed asparagus in ham, steamed vegetable Chateaubriand mit Champignons, gedünstetem Spargel in Schinken, gedünsteteGemüse |
||
| 300 g | BLACK AND WHITE na roštu, smetanovohořčičná omáčka s kapariroláda ze svíčkové a kuřecího masa prokládaná šunkou a sýrem s pikantním korením | 450 Kč |
| BLACK AND WHITEGrilled meat, sirloin and chicken roll, ham, cheese , creamy and mustard sauce, savoury spices BLACK AND WHITE vom Rost, Rahmsenfsauce, KapariLendenroulade mit Hühnerfleisch, Schinken und Käse, pikant gewürzt |
||
| 400 g | Masové fondue ála šéfve víně, oleji či vývaru, podávané s rozličnými dresinky a křupavým pečivem | 595 Kč |
| Meat fondue a la chefin wine, oil or broth, served with a variety of dressings and crunchy toast Fleischfondue a la Chefauf Wein, Öl oder Brühe, serviert mit verschidenen Dressings und Knuspertoast |
||
| 2000 g | Otesánkuv nářez pro 1 - 6 osob600g pravá svíčková, 600g kuřecí prsíčka, 600g vepřová kotleta, 200g klobásky se směsí uzené kladenské pečínky, cibulky, staročeského koření a vína, podávané s teplou zeleninou a rozmanitou přílohou | 1.790 Kč |
| Otesánkuv nářez pro 1 - 6 personsFillet of beef, 600 g chicken breast, 600 g pork cutlet, 200 g brat wurst with mix of smoked roast meat, onion, spicy and wine, steamed vegetables, variety of side dishes Otesánkuv nářez pro 1 - 6 persons600 g Lendenbraten, 600 g Hühnerbrust, 600g Schweinskotelett, 200g Würstchen, Zwiebel, Altbömisches Gewürz und Wein, Beilagen verschiedener Art, Gemüse |
||
BEZMASÁ JÍDLA |
||
| 100 g | Smažený sýr, tatarská omáčka, obloha | 85 Kč |
| Fried cheese, mayonnaise Schinkenrollen mit Meerrettichschlagsahne |
||
| 100 g | Gratinovaný hermelín s mexickou omáčkou | 85 Kč |
| Au gratin hermelin and Mexican sauce Gratiniertes Hermelin mit Mexikanischer Sauce |
||
SALÁTY |
||
| Řecký salát | 75 Kč | |
| Greek salad Griechischer Salat |
||
| Salát Cézar s kuřecím masem a slaninou | 145 Kč | |
| Caesar salad with chicken meat and baconvariation of salads, boiled egg, olive oil, seared chicken breast, garlic croutons, razed cheese, broiled bacon Salat Caesar mit Hühnerfleisch und Speckgrüner Salat verschiedener Art mit Ei, Olivenöl, gebratene Hühnerbrust, Knoblauchtoasts, geriebener Parmesan, gebratener Speck |
||
| Čerstvý salát s lososem, citronová zálivka | 175 Kč | |
| Salad from fresh vegatable with salmon and lemon dressing Frischer Salat mit Lachs und Zitronendressing |
||
| Saláty dle denní nabídky | 55 Kč | |
| Salad of the day Salate nach aktuellem Tagesangebot |
||
PŘÍLOHY |
||
| 200 g | Prachobyčejné brambory s česnekovým dresinkem | 45 Kč |
| Plain potatoes with garlic dressing Gewöhnliche Kartoffeln mit Knoblauchdressing |
||
| 200 g | Varřné brambory maštené máslem | 26 Kč |
| Boiled potatoes with butter Gekochte Kartoffeln auf Butter |
||
| 200 g | Opékané brambory | 30 Kč |
| Roast potatoes Geröstete Kartoffeln |
||
| 120 g | Smažené bramborové hranolky | 30 Kč |
| French fried potatoes Pommes frites |
||
| 120 g | Smažené bramborové krokety | 30 Kč |
| Fried potato croquettes Geröstete Kartoffelkroketten |
||
| 160 g | Houskový knedlík | 26 Kč |
| Bread dumplings Semmelknödel |
||
| 160 g | Bramborové špalíčky | 26 Kč |
| Potato wedges Kartoffelklötzchen |
||
| 150 g | Dušená rýže | 26 Kč |
| Steamed rice Gedünsteter Reis |
||
| 2 ks | Topinka s česnekem | 15 Kč |
| Toast with garlic Röstbrot mit Knoblauch |
||
| 4 ks | Bramboráčky | 35 Kč |
| Potato pancake Kartoffelpuffer |
||
| 150 g | Bretaňská dušená zelenina na másle | 50 Kč |
| Steamed vegetables in butter ala Bretonné Bretagn´sches gedünstetes Gemüse auf Butter |
||
| 150 g | Restované fazolové lusky na slanině | 60 Kč |
| Sautéed bean husks on bacon Geröstete Bohnenhülsen auf Speck |
||
| 150 g | Grilované kukuřičné klásky na másle | 50 Kč |
| Steamed sweetcon in butter Gedünstete Maiskolben auf Butter |
||
| 4 ks | Toast z veky | 15 Kč |
| Toast from bread rolls Toast vom Weißbrot |
||
| 1 ks | Pečivo | 5 Kč |
| Bread, baked goods Brot, Gebäck |
||
| 20 g | Máslo | 15 Kč |
| Butter Butter |
||
DRESINKY A OMÁCKY |
||
| Česnekový | 16 Kč | |
| Garlic Knoblauchdressing |
||
| Bylinkový | 16 Kč | |
| Herbal Kräuterdressing |
||
| Grilovací | 16 Kč | |
| Grill Grilldressing |
||
| Chilly ostrý | 16 Kč | |
| Chilli Chillidressing |
||
| Tatarská omáčka | 16 Kč | |
| Tartar sauce Tatarsauce |
||
| Mexická omáčka | 16 Kč | |
| Mexican sauce Mexikanische Sauce |
||
| Kečup | 16 Kč | |
| Ketchup Ketchupe |
||
| Barbecue omáčka | 16 Kč | |
| Barbecue sauce Barbecuesauce |
||
| Sýrová omáčka | 25 Kč | |
| Cheese sauce Käsesauce |
||
| Pepřová omáčka | 25 Kč | |
| Pepper sauce Pfeffersoße |
||
| Žampionová omáčka | 25 Kč | |
| Mushroom sauce Champignonsauce |
||
POCHOUTKY K NÁPOJŮM |
||
| Pražené mandle | 45 Kč | |
| Almond Mandel |
||
| Slané oříšky | 35 Kč | |
| Salty Nuss Nut |
||
| 1 ks | Preclík | 6 Kč |
| 100 g | Francouzské a italské sýrydle denní nabídky podávané s medem a brusinkami | 130 Kč |
| When available, cheese served with honey and bilberries Käsedelikatessen je nach Tagensangebot, serviert mit Honig und Preiselbeeren |
||
| V případe speciálního přání Vám nabízíme |
| - nadívaná holoubata, bažanty, krůty, chobotnice, sushi, sashimi - pečená selata, jehňata a velké ryby (štika, candát, losos, mořský úhoř, tuňák apod.) |
| - hostiny, rauty, recepce, zahradní slavnosti - ochutnávky vín ve vinném sklípku, posezení v Kamenné jeskyni a podobné služby Vám zajistíme po předchozí objednávce. |
By special request we offer you |
| - Stuffed pigeon, pheasant, turkey, octopus, sushi, sashimi - Baked piglet, lamb and large fish (pike, walleye, salmon, sea eel, tuna etc.) |
| - Banquets, feasts, receptions, garden parties - Wine tasting in the wine cellar, seating in the Stone Grotto and similar services are provided for you by previous reservation. |
Im Falle von Sonderwünschen bieten wir Ihnen |
| - gefüllte Tauben, Fasane, Puten, Tintenfisch, Sushi, Sashimi - gebratene Ferkel, Lämmchen und große Fische (Hecht, Zander, Lachs, Seeaal, Thunfisch, usw.) |
| - Festessen, Stehempfänge, Empfänge, Gartenfeiern - Weinkostproben im Weinkeller mit Beisammensein in der Steinhöhle und ähnliche Dienstleistungen gewährleisten wir Ihnen nach vorheriger Bestellung. |
